türkçeeeeee - sayfa: 9

Cvp

Rhapsody

Birkaç örnekte ben vereyim:

ben dıyroumya bız aıleyız gercektende aılyız yoklumu fark ettıysenız eger demkıı sızlerın agbısı kardesyımıdr hepnız cok cok sagolun ayrıca konuyu acan agbım_kardesım senı ayrı ayrı opuyorum tsk AILEM YOKLUMU COK MERAK EDENLERE OSLDEN SOYLIM BURDAN SOYLEIPTE KOTU BILINMIYIMMSAYGIALRIMLA


bende gıtım ama valahı hep ksıları cektımm dans strpsız show vardı telı tek onunla kapldımkm:D:D:D::D eklıımm ızleyın manyak kzılr vardıı he arabalrda vardı buarada ufukla rtansısamık son gun ordaydım ben basaksı var dı paıkpın yanında gelır dedıı bekldım ama gelmedııı sanrımm aracalara bakoyudu benım gıbı


sız benı guldrdunuz allhata sızı guldursunn hepsı suoermısss


bulrum agbıcım ne ıstersen bulrum sen bak pıysadan ne model ıstıon bana onu sole ytr


Yukarıdaki mesajlar aynı kişiye ait.Bu konuyu görünce bir forumdan aldım.Kendisi artık Türkçe demeye dilimin varmadığı yazısı yüzünden uyarıldığında savunması "ben hep dar vakitte hızlı yazıyorum, o yüzden böyle oluyor" oldu.Bu şahıs gibi binlerce insan hergün forumlara mesaj yazıyorlar.Evet belki günlük hayatlarında, resmiyette bu şekilde yazmıyorlar ama sizce forumların bu kadar kirletilmesinde hiçbir sakınca yok mu?
Hepsi ortak bir bahane bulmuşlar: "Hızlı yazıyoruz"!MSN´de hızlı yazmak isteyebilirsin, çünkü karşında biri bekliyor.Cep telefonuyla mesaj yollarken bazı kelimeleri kısaltmak isteyebilirsin, çünkü 160 karakterle sınırlısın.Ancak bir forumda ne acelen var, ne kısıtlaman var da Türkçe´nin içine ediyorsun?Bir insan hangi sebepten ötürü arklar, tşk, slm, mrb, kib yazar?Neden mesajların sonuna ya da konu başlıklarına help pls, thanks yazılır? "W" aslında Türkçe için çok gerekliydi ama Atatürk harf devrimi yaparken bunun farkına varamadı mı?Türkçe´de ne zamandan beri gelcem, gelicem, yapcam, yapıyom gibi fiil çekimleri var?Yazım kuralları ve noktalama işaretleri adı üstünde bir kural değil de benim gibilerinin vazgeçemedikleri bir hobi midir?Cümleye büyük harfle başlamak ve bittiğinde nokta koymak size kaç saniye zaman kaybettirir?
Liseyi bitirebilmiş bir insan 11 yıl boyunca Türkçe dersi görmüş demektir.Bir insanın 11 yıl boyunca kendisine anlatılan birşeyi anlamaması mümkün değil.Öyleyse neden uygulamada bu kadar sıkıntı yaşanıyor?


Bu soruları uzatmak mümkün ama ben şimdilik bunların cevabını alabilirsem yeterli.Bu çarpık Türkçe giderek konuşmalara da nüfuz etmeye başladı.Avrupa yakasındaki Selin karakterini hatırlayın.Sizce o Gülse Birsel´in toplumda yaptığı gözlemler sonucunda oluşturdu bir karakter değil miydi?Yani hergün çevremizdi Selin gibilerine sıkça rastlamıyor muyuz?

Ben bunları çok yerde yazdım ama genellikle insanların "hakkaten biz bunlara neden dikkat etmiyoruz" demelerini beklerken "beyenmiyorsan okumazsın, git başka yere seni tutan mı var" cevabını aldım.O yüzden kabullenemesem de, içime sindiremesem de fazla ses çıkarmamayı tercih ediyorum.

2008-06-25 14:14:07

Cvp

Çaylak

aaayyyhhhhh nnaaptıınn kısımm ssenn yaaa ne güzell sözlerr dökülüüoo bugun ellerindenn :D:D:D gell görüşelimdee tam bi ziyafet çekkk ahahahah ortaklığaa girişelimmm:D:D

kısııımmm uzakksııınn delyyyy şehir dışındasın nerdeyseee. ahhh buu yakadaa ollsann varrr yaaaaaaaaa!!! ben okula gitmiooorumm karşıdaa dieee üşengeçliiimmdennn ve kalıoorumm derslerdennn . senn gell burayaaa ağırliiimm seniii bi güzelll

2008-06-28 16:44:54

Cvp

chrome_nickel

Türkçeyi korumak zorunda hissetmek nasıl bir tarafsa, korumak zorunda hissetmemek gibi bir kavram da öyle bir taraftır.

Türkçeyi korumak adına ilk girişimi orta okulda türkçe dersinde farketmiştim.

o zamanki öğretmenimiz " Çocuklar mümkün olduğunca arapça ingilizce kelimelerden uzak duralım ve dilimizi koruyalım " gibi bir cümle sarfetmişti.

halbuki bu cümleyi kurarken kullandığı en temel konu unsuru olan " kelime " sözcüğü aslen arapça oluyor. ben o zaman soğumuşum bi kere bu olaydan :D


o 11 senelik eğitim boyunca eğitim veren insanların çoğunun 1980´li yıllarda öğretmen açığını kapatmak için 90 günlük eğitimle öğretmen yapılan ilk okul mezunu kişiler olduğunu hatırlatırım :)

yani 11 sene boyunca aldığı bir şeyi doğru anlayamamaları belki bundan kaynaklanıyordur.

üstelik dünya geneline baktığımızda geçmişten geleceğe doğru dillerde sürekli bir deformasyon var zaten.

ancak bu deformasyon biraz dikkatli bakarsak daha pratik dillere doğru kayıyor.

insanlığın tembelitesini destekler şekilde dildeki kelimeler de yontulup kısaltılıyor. form değiştiriyor. 6 milyar insanı iletişimin bu kadar hızlı olduğu bir zamanda aynı fikirde toplamak imkansızlığına harcayacağımız o güzel eforumuzla yapılabilecek daha güzel şeyler var diye düşünüyorum :).


sanırım bu yazdıklarım ortaçağda savaş sebebi sayılabilirdi :S

2008-06-29 20:21:49

Cvp

Rhapsody

Benim Türkçe´yi korumaktan kastım, kesinlikle yabancı kelimelerden ayıklamak değil.Bu "yabancı kelime" lafını da hiç sevmiyorum aslında.Çünkü hepsi atalarımızın yüzlerce senedir konuştuğu, kökeni başka diller olan ama artık Türkçe´ye tamamen kaynaşmış kelimeler(di).Ancak Türk Dil Kurumu tabiri caizse binlerce yeni kelime uydurarak eskilerini insanların zihinlerinden silmeye çalıştı.Kelimeye sözcük, cümleye tümce, sıfata önad, zamire adıl, fiile eylem, sınıfa derslik, talebeye öğrenci diyerek Türkçe´yi kurtardıklarını sandılar.Bazı kelimeleri değiştirmeyi başardılar, bazılarını başaramadılar.Ama yılmadan çalışmalarını sürdürüyorlar.Özelikle okullardaki müfredatta yukarıdaki örneklerde yazdığım şekilde büyük bir temizleme çalışması var.Sadece insanların kafasını bulandırıyorlar o kadar.Bunula ilgili eski bir fıkra da var.Şehir dışında okuyan kız babasına bir mektup yazarak "eğer olanak bulursan biraz para gönderir misin?" der.Bir süre sonra babasından bir zarf gelir.İçinde bir miktar para ve bir de not vardır:"Kızım parayı gönderiyorum ama o olanak dediğin şey neyse buralarda bulamadım."

İşte biz bu yüzden Nutuk´un orijinalini, adli evrakları veya eski yazıları anlamıyoruz.TDK´nın uydurduğu kelimeler kabul görmediği için hukuk literatüründe yer almıyorlar.Bu yazdığım kısacık yazıda bile bir sürü yabancı kökenli kelime geçiyor.Laf, çünkü, şehir Farsça kökenli.Sene, tamamen, kelime, müfredat, tabir, insan, zihin, bazı, temiz, kafa, fıkra, şekil, şey, kabul Arapça kökenli.Not, orijinal, literatür Fransızca kökenli.Gözümden kaçanlar da olabilir.Şimdi TDK bunları nasıl temizleyecek?


Özetlemek gerekirse Türkçe´nin yozlaşmasının sebebi yabancı kökenli kelimeler değil evet yerine ewt yazanlar, dilbilgisini hiçe sayanlardır..Hepinize kolay gelsin arklar!

2008-06-30 17:09:13

Cvp

iyiliğinkralı

Öncelikle güzel bir tartışma ve paylaşım ortamı açmış olduğunuzu belirtmek isterim.Bu geçnçler yani benim gibiler için çok faydalı bir konu olsa gerek.Ben 14yaşındayım.Bu konuda pek yorum yapıcak bilgiye sahip değilim belki fakat yine de sizlere biz gençleri kendi aağızımdan anlatmak isterim.Şu ana kadar yazılmış tüm mesajları okudum.Ve okumayanlara da okumasını tavsiye ederim asılsız yorum yapmadan önce.
Nerden başlasam..Bu günlük konuşmalarda cnm,cicim,janem kanki ortak haci vs. gibi sözcükler kullanılıyor dediğiniz gibi.Bu tür sözcüklerin ülkemizi gerilettiğine inanmıyorum.Aynı derecede ilerletebileceğine de.Bunları kullanan kişilerin ´´büyük bir kısmı´´ ya da benim çevremdekilerin büyük bir kısmı,dikkat çekme arayışında olan arkadaşlar,Türkçe öğreneyim,İngilizce Fransızca Almanca İspanyolca vs gibi dilleri öğrenip ilerde hem kendimi hem de ülkemi yükseltebileyim gibi düşüncülere sahip değiller.Onun yerine ya ben nasıl değiştirsem şu türkçeyi de etrafımdakileri kendime güldürsem vs. gibi zihniyetleri olan kişiler.Tabi bir cnm kullanınca ülke çökmüyor.Dil bozulmuyor.Telefonda mesajlaşırken bu tür cümleleri kullanmakta ben pek bir sakınca görmüyorum.Zamandan kazanç söz konusu ve karşındaki de seni anlıyorsa bunu kullanmanın pek bir sakıncası yok,´´Bana göre´´..Ama insanın her zaman nerede nasıl konuşcağını bilmesi lazım.Yani gidip biri ays janems pen de sok mutlü öldum yeaf gibi cümleler kullanıyorsa.Ve sende bundan anlamıyorsan,Adam da senin kullandığın dilden anlamıyorsa iletişim denen olay gerçekleşmez işte.Bu yüzden de Ana dilimiz olan türkçeyi tdk bize olması gerektiği şekilde,iletişimi sağlamak amacıyla vermiş ya!ilk önce gidiğ türkçemizi öğrenelim,Sonra şayet kendi aramızda zevk olsun diye yeni bir dil kullanmak istiyorsak kullanalım.Fakat her insan bilsin ki ´´Gerçek´´ Türkçeyi,iletişim bozukluğu çıkmasın....

Yabancı dilden sözcüklerin kullanımı...Yabancı dil öğrenilmesi gereken birşey.Nasıl kendi aramızda iletişimi geliştirmek amaçlı türkçemizi olduğu gibi kullanalım diyorsak,Yabancı dile de aynı derecede önem vermeliyiz.Eğer diğer toplumları anlamazsak,kültürlerini öğrenmezsek-´´uygulamak´´ demiyorum- nasıl onları geçebiliriz?..Evet türkçesi bulunamamış bir çok yabancı kelime var ve bunların kullanılmasında,eğer iletişimi sağlıyorsa tabi ki,bir sakınca görmüyorum..Yani ben de yazdığım kelimeleri polonyaca ingilizce italyanca çevirmeye çalışıyorum gerek içimden gerek dışımdan olsun.Ya da gördüğüm şeylerin yabancı dile tekabül(yanlış yazdıysam özür dilerim) eden karşılıklarını söylüyorum.Maksat dilimi bozmak değil,Sadece yabancı dilimi geliştirmek,unutmamak...İngilizce evrensel bir dil,öğrenmek gerek.Fakat gereksiz yere yabancı sözcüklerin kullanmını çok yanlış buluyorum.Türkçemiz çok melodik bir dil.Kulağa çok hoş gelen bir havası var.Tanıdığım çoğu yabancı da bahsediyor bundan.Bu güzel kelimeleri kullanmak varken niye gidip elalemin dilini kullanalım ki bırakın onlar bizimkini kullansın...Genç nüfus sayısı gün geçtikçe artmakta,eğer gençler,biz,ben,siz, bu tür kelimelere ağırlık verirsek yeni doğan nesil türkçemizi bilmeyecektir ve çevresinde gördüğü dili öğrenecektir.BU da dilimizin çökmesine neden olmaktadır...Siyasi konulara yorum yapmıycam,zaten bir bilgim de yok bu tür konularda..

Bence çok güzel bir konu olmuş,saygı çerçevisi içinde bilgi alınabilcek bir adres-son yazılanlarda bunun dışına çıkılacak gibi görünüyor ama neyse-bunun için konuya mesaj yazmaya vakit ayıran arkadaşlara-ya nasıl hitap etceğimi bulamadım yardım ederseniz sevinirim,ne diyeyim abi,abla yada?[:D]-teşekkür ederim...

Ve kendisi yabancı olsa da konuya katılmış ve bence en doğru yorumlardan birini yapmış Ania´ya da teşekkür ederim gayretinden ve vermiş olduğu önemden dolayı..Dziękuję Ania;)

Eh şu anda demek istediklerim bunlar,uykum geldi zaten hem okumaktan hem yazmaktan[:)][:OO]

Bunlar benim çocuk zihniyetimle belirtmiş olduğum düşüncelerim sadece bir de bizlerin gözünden görün istedim.Eğer yazım hatası yaptıysam özür dilerim..

2008-07-02 01:22:56

Cvp

Asp!r!N

Konu tartışmanın gereksiz yönlere kaymasından dolayı kapatılmıştır.

2008-07-02 12:43:00