Anket sonuçları
Anket sonuçları
143 oy
Sitede Önce hangi bölümün açılmasını istersiniz ?
Animasyon Projesi grupları: 21
Yabancı Haber ve Ders Tercüme grupları :45
Kaplama ve Dosya Paylaşım bölümü:32
3D Programlama ve Oyun ağırlıklı bölümler:22
Hangi konuda ders eklenmesini istersiniz ?
Modelleme:41
Kaplama:23
Animasyon:22
Işıklandırma:29
Render:17
Re:Anket sonuçları
Biraz geç oldu gibi gibi...
Re:Anket sonuçları
evet ama hepsini isteriiiiz [G3][G3][G4]
herkese iyi calismalar...[G5]
Re:Anket sonuçları
yabancı haber ve ders çok önemli bence adamlar adan z ye herşeyi anlatmış dikkate alırsanız sevinirim..
Re:Anket sonuçları
Tercüme grupları projesini açıklayayım:
1-Siteden gönüllü kişilerden oluşan: Haber avcıları belirleyeceğiz. bu kişilerin bir miktar ingilizce bilmesi şartı var. haberi bu kişi çevirmeyecek ama haber ararken yeni haberle eskisini ayırabilmeli. kaliteli bir ders ile kötüsünü ayırabilmeli.
2-Bundan sonra tercüme işinde gönüllü olanlardan bir grup kuracağız. Bu gruptakiler bizim sitedeki özel bir bölüme girip yeni eklenen haberleri ve dersleri görecekler. bir kişinin tek başına tüm metni çevirmesi zor olur ama tercüme grubundaki herkes bir paragraf çevirebilir. haber avcıları haberi ekledikten sonra metin otomatik olarak paragraflara ayrılacak. ve bir çevirmen geldiğinde istediği herhangi bir paragrafı seçip çevirecek.
biraz karışık görünüyor olabilir ama çalışınca iyi işlediğini göreceksiniz. bunun için gerekli kod altyapısını oluşturmak da bana düşüyor.
3- Olası problem: ingilizcedeki bazı kelimeler sözlüklerde bile zor bulunuyor. veya yazım hataları sebebi ile anlaşılmayan noktalar olabilir.
bunun yanında birkaç kişi çevirdiği için metin genelinde anlam bozukluğu olabilir. bu her zaman olmaz ama çok ender olsa da problem olacaktır. bunun için çözümler düşünebiliriz. ama önce sistemi bir çalıştırıp genel duruma bakmak gerekir.
Çevirmenler kim ?: max help dosyalarını çevirelim diye sitede konu açtığımda 50 civarında başvuru maili olmuştu. bu mailler bende kayıtlı duruyor. bu kişiler ilk davetlimiz olacak. onun dışında site üyelerinden katılanlar da olacaktır. bu konuda çok başvuru olacağına eminim ama önemli olan şu parçalı çeviri işini halletmek.
En kısa zamanda bu iş için çalışmaya başlıyorum.
bu konuda fikir ve önerilerinizi bekliyorum.
Re:Anket sonuçları
Güzel Bir Fikir Ve İşleyebilecek Bir Konu...[G22]
Re:Anket sonuçları
Anketteki sorulan projelerin hepsini yapacağız. bu anketin amacı sadece işlem sırasını belirlemekti.
bundan sonra dosya ve kaplama paylaşım bölümü yapılacak.
Re:Anket sonuçları
Drekon bize böyle bir eğitim ve kaynak sitesi yarattığın için sana çok teşekkür ediyorum [G22][G22][G22][G22][G22]
[G1][G1]
Re:Anket sonuçları
bende cevirmeye yardim etmek isterim ama bilmem ingilizcem yetermi :P
genelde anliyorum ama tercumede sozcugun tam karsiligini bulmak biraz daha zor oluyor...ama bi gorelim bakalim dimi :)
olmadi arkadaslara tercume ettiririm...gerci onlarinda benden farki yokta neyse ...[G3]
herkese iyi calismalar...[G5]
Re:Anket sonuçları
internet sayfasını otomatik olarak türkçeye çeviren programlar var aslında onlardanda yararlanılabili ama ne kadar güvenilir olur onu bilemem