Google çevirileri tersten olursa

Google çevirileri tersten olursa

drekon

"Google çeviri yapabiliyor" haberini daha önce geçmiştik.

birde yabancıların gözünden çeviriye bakalım.
ben epey güldüm. tavsiye ederim.

şu sayfaya giriyoruz (google ilgilizce bölümü):
[url]http://www.google.com/intl/en/[/url]

arama kısmına tr3d yazıp çıkan listede siteye değilde sağındaki "[Translate this page]" tuşuna basıp siteyi yabancı gözüyle geziyoruz.


genel forumdan bir örnek:
"OPEN FORUM CONTACT DE MUDBOX from HOCA Necmi."
[G3]

2009-04-01 09:33:40

Cvp

gurgur

Master yoda ingilizcesi olmuş bu :D

2009-04-01 11:28:59

Cvp

Guero

hehe:D

2009-04-03 13:41:27

Re:Cvp

CG-Designer

[quote=7208] Yazan: iceman

Hocam Necmi;
I really like your translation. At least I understand that with Google´s translation.
Have worked abroad and speak English for one year was given, the exact translation is self. I would talk to because when you´re talking backwards.
The more muscle you understand me so well did not you understand grammar event. I think grammar events already very muscular the English could not speak. No difficulty in understanding speech and have not lived. [/quote]

2009-04-05 03:53:58

Re:Cvp

CG-Designer

[quote=7208] Yazan: dondurmacı

Hocam Necmi;
Çeviri için gerçekten çok seviyorum. En azından ben anlıyorum Google´ın çeviri ile.
Have yurtdışında çalışmış ve bir yıl süreyle İngilizce konuşmak verildi, tam çeviri self. Çünkü zaman geriye konuşuyor konuşmak olacaktır.
Bu kadar iyi didn´t you dilbilgisi olayı anlamak beni anlamak Ne kadar çok kas. Ben dilbilgisi olaylar zaten çok İngilizce konuşan couldn´t kas düşünüyorum. Konuşma anlayışı hiç zorluk ve yaşamış değildir.[/quote]

Bu da tekrar Türkçe´ye çevrilmiş hali :)

2009-04-05 04:09:48

Cvp

drekon

"çok İngilizce konuşan couldn´t kas düşünüyorum"
[G3]

Teşekkürler Emre. Aynı konuya iki kez güldüm.

Belki bu gülünecek birşey olmayabilir ama ben karşımdakini bir robot falan gibi düşündüğümden çok komik geliyor.

2009-04-05 19:33:48

Cvp

XxNEOxX

Leman´da Ahmet Yilmaz´in "Mr Fücir Tens" diye bir bölümü vardi. Bu ceviriler bana onu hatirlatti.
"i like to move it move it" sarkisini, "hareket yapma, hareketin kralini gorursun" seklinde falan cevirirdi.. Google´da bu yolda ilerliyor galiba.. :)

Bence Google´in Türkce ceviri hizmetini ciddi bicimde desteklememiz lazim. Cevirilere herkes katkida bulunabiliyor ve bunu da cok pratik sekilde cözmüsler. Hic bir ceviri sonucta asli gibi olmaz ama dogruya yakin bir ceviri bile Internet üzerindeki bütün Ingilizce metinlerin bir anda Türkce´ye cevrilmesi demektir.

Yazili bilgi olarak sadece 3d ile ilgili degil, genel anlamda Türkce metin bulmak cok zor. Sadece gönüllülerle de bu acik yakin gelecekte kapanmaz gibi görünüyor. Google bu konuda büyük bir katki saglayabilir.

Insanlarin bilgiye ulasabilmek icin önce Ingilizce ögrenmek zorunda kalmasi gibi bir sacmaligi da bir ölcüde devre disi birakir.

2009-04-07 12:22:35

Cvp

sezenanimation

Tarzan ingilizcesi gibi puhahahahaha

2009-04-07 19:26:05

Cvp

maxdark

hehe hepsi iyi hoş ama benim adımı mustang uygur agile yapmış google :D

2009-04-08 22:42:05